Welsh Language Website Requirements: Legal Guide

Work with us

Got a letter from the Welsh Language Commissioner about your website? You’re not alone. Welsh Language Standards catch many business owners off guard, but understanding your obligations doesn’t have to be overwhelming.

Working with businesses across South Wales, I’ve helped dozens navigate these requirements. The truth is, many companies panic when they first hear about compliance deadlines, but with the right approach, bilingual websites can actually expand your customer base.

Who Must Comply with Welsh Language Standards?

Not every business needs a bilingual website, but if you’ve received a compliance notice, you definitely do. The Welsh Language Commissioner issues these notices to specific organisations, including:

  • Local authorities and public sector bodies
  • Housing associations
  • Utilities companies operating in Wales
  • Transport operators
  • Some voluntary organisations receiving public funding

Private businesses aren’t automatically covered unless they hold public contracts or receive significant public funding. However, many choose to implement Welsh language features anyway to tap into the growing Welsh-speaking market.

Your Legal Website Obligations

If you’re subject to Welsh Language Standards, your website must meet specific requirements. These aren’t suggestions, they’re legal obligations with real consequences for non-compliance.

Content Requirements

Every page available in English must have a Welsh equivalent. This includes your main content, navigation menus, contact forms, and even error messages. You can’t just translate your homepage and call it done.

The Welsh version must be treated equally. That means no “Welsh translation coming soon” notices or obvious afterthought pages. Both languages should offer the same user experience and information quality.

Technical Standards

Your bilingual website needs proper technical implementation. Users should easily switch between languages on any page, not get dumped back to the homepage. The Welsh content must be genuinely accessible, not buried in sub-menus.

Search functionality, contact forms, and any interactive features must work in both languages. A Cardiff housing association we worked with recently discovered their online application system only worked in English, creating a compliance nightmare.

Implementation Strategies That Actually Work

Honestly, I’ve seen too many businesses approach Welsh language requirements as a tick-box exercise. That’s a massive mistake that leads to poor user experience and potential compliance issues.

Plan Your Content Structure

Start with a content audit. List every page, form, and interactive element on your current site. This gives you the full scope of translation work needed and helps budget accurately.

Consider which pages get updated frequently. Your news section or service pages might need ongoing translation support, while your about page might be more static.

Choose the Right Technical Approach

WordPress with proper multilingual plugins offers the most flexibility for ongoing management. This is exactly why we use WordPress and Bricks for our bilingual builds. The client can update content in both languages without paying through the nose for every little change.

Those trendy React sites might look nice, but when you need to add Welsh content regularly, you’ll be calling developers constantly. That gets expensive fast when you’re managing two languages.

Professional Translation Services

Google Translate won’t cut it for compliance. You need professional Welsh translation services, preferably from translators familiar with your industry terminology.

Budget for ongoing translation costs too. Your website isn’t a one-and-done project, especially if you regularly add content or update services.

The Business Benefits Beyond Compliance

Here’s what many businesses don’t realise: Welsh language websites can actually boost your customer base significantly. Recent research shows 22% of Welsh residents can speak Welsh, with younger demographics increasingly engaging with Welsh content online.

One of our public sector clients saw a 30% increase in online engagement after implementing proper bilingual functionality. Welsh speakers appreciated having genuine language choice, not grudging compliance.

From an SEO perspective, Welsh content gives you opportunities to rank for Welsh language searches with less competition. That’s valuable visibility in your local market.

Common Compliance Mistakes to Avoid

I see the same errors repeatedly. Businesses rush to meet deadlines and create problems that cost more to fix later.

Don’t make Welsh content harder to find than English content. Some sites bury the Welsh version in footer links or separate domains. That’s not equal treatment and won’t satisfy compliance requirements.

Avoid machine translation for anything customer-facing. Poor Welsh translation damages your reputation with Welsh speakers and potentially breaches compliance standards.

Never launch with incomplete translations. “Coming soon” or “Translation pending” messages across your Welsh site create terrible user experience and suggest you don’t take the language seriously.

Ongoing Management and Maintenance

Compliance isn’t a one-time achievement. Your Welsh content needs regular updates, just like your English content. Plan for this ongoing responsibility in your website budget.

We include minor bilingual content updates in our monthly packages because we know compliance is ongoing. Many agencies build the site then disappear, leaving you scrambling when content needs updating.

Getting Professional Help

Welsh Language Standards compliance isn’t optional, but it doesn’t have to be overwhelming. The key is working with someone who understands both the technical requirements and the cultural importance of doing this properly.

We’ve helped numerous Welsh organisations meet their compliance deadlines while creating websites that genuinely serve both language communities. Our all-in-one service includes hosting, domains, and ongoing support, so you’re not juggling multiple providers for your bilingual site.

If you’re facing Welsh Language Standards requirements, let’s discuss how to meet them effectively while growing your online presence. Contact us for a consultation about your specific compliance needs and timeline.